tea.style · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
tea.style Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · scarves-and-wraps

Платки и палантины

Шёлковый платок «Маршрут Иу»

易武路线丝巾

Шёлковый платок ручной печати, прослеживающий маршрут старых деревьев по восьми деревням Иу — каждый сгиб как отдельный горный перевал.

$180USD · 60 g

Weight
60 g
Harvest
Spring 2026
Processing
Hand-drawn map, screen-printed on 12-momme silk twill, hand-rolled hem, natural dye fixative
Sourced by

Карта, ставшая платком

Во время закупочной поездки в Иу в 2024 году Michael Zhan провёл три дня, обходя маршруты старых деревьев вместе с сельскими старейшинами. За чашками пуэра Má Hēi и Wān Gōng он набросал грубую карту — не для навигации, а чтобы запомнить порядок деревень и очертания холмов. Эта страница лежала в его полевой сумке до начала этого года, когда наша команда начала исследовать шёлковые платки как новый способ нести географию чая.

Michael работал с небольшой печатной мастерской в Цзинхуне, неподалёку от Сишуанбаньны, чтобы перенести свой набросок на шёлкотрафарет. Карта повторяет классический маршрут Иу: восемь деревень — от Gaoshan до Yibi — каждая отмечена нарисованным от руки чайным иероглифом. Горизонтали высот выполнены в сепии, отсылая к старым топографическим картам, которыми пользовалось чайное бюро в 1950-х годах. Фон — приглушённый индиго, тот же оттенок, что и небо над кронами древних деревьев Иу на рассвете.

Сам шёлк — креп-саржа плотностью 12 моммэ, выбранная за чёткую драпировку и способность удерживать трафаретную краску без растекания. Ручная подгибка края выполняется группой женщин в той же мастерской — на один платок уходит около 45 минут: скрутить и подшить. Закрепитель натуральных красителей — местный рецепт: смесь масла чайных семян и извести, которая закрепляет цвета и придаёт шёлку едва уловимый землистый аромат.

Каждый платок пронумерован и сопровождается карточкой с перечнем восьми деревень на китайском языке, пиньинь и краткой ориентировкой — это носимая часть полевых знаний, а не просто сувенир.

The leaf, brewed

A landscape you can hold — soft, crisp, and full of silent directions

dry leaf

Silk surface cool to the touch; the print reveals a fine salt-and-pepper grain of ink on twill. Edges are clean, hem tight but supple.

wet leaf

After steam-press finishing, the silk gains loft. Colors deepen: indigo route lines, charcoal village markers, sepia elevation hatching.

liquor

Draped, the scarf catches light like tea liquor in a glass gaiwan — a warm, amber-gold wash across the collarbone.

aroma

A trace of natural dye scent lingers: damp earth, old camphor wood, the quiet of a mountain morning.

taste

Against skin, it’s a second layer of warmth, not weight. The scarf moves with the body, never against it.

finish

The hand-rolled hem has no beginning or end — a journey unfinished, much like the old tea-horse trails themselves.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
care
Ratio
cold water + silk wash
Water temp
cold
First infusion
soak 5 min, agitate gently
Subsequent
rinse once, repeat as needed

Сушите в тени на бамбуковой циновке, разложив платок плашмя. Гладьте на низкой температуре, пока платок ещё слегка влажный — не выкручивайте и не отжимайте.

Sourced by

Michael Zhan

Специалист по закупкам и снабжению (Китай)

Full profile →