tea.style · sampling channel Encyclopedia · School · Atlas · Pu-erh · Equipment EN · RU · · · FR · ES · AR
tea.style Cart (0)
dry
wet
liquor
plantation

home · cha-pao-and-robes

茶袍與禮袍

Cha Pao — 炭焙烏龍,大葉

*Chá Páo*

茶袍

一款如歷久長袍般包覆味蕾的茶 — 深邃的炭焙韻、熟透的核果香,以及溫和悠長的暖意。

$298USD · 780 g

Weight
780 g
Harvest
Spring 2026
Elevation
1400 m
Cultivar
Da Ye Zhong
Processing
Hand-harvested, withered, rolled, charcoal-baked over lychee-wood coals, gently rested for six months.
Sourced by

從昆明到炭焙爐:Sandry Law 的最新發現

Sandry Law,我們駐昆明的採購主管,每年冬天都會駛過瀾滄縣的鄉間小路,尋找仍以火工製茶的生產者。在一個小到地圖上找不到的村子裡,他找到了一位第五代製茶大師,後者在一間低矮石屋裡,以荔枝木炭烘焙他的烏龍茶。過程緩慢 — 每一批緊壓成條的茶葉需在微火中度過三天,每小時手工翻動一次。今年春天的茶菁特別豐厚:來自百年大葉種茶樹,生長於海拔1,400米處,涼爽的夜晚讓茶汁更為濃縮。Sandry繞過了慣常的批發管道,直接與茶農家族洽談,並親眼督導了後發酵靜置的每一個環節。結果催生了一款帶有炭火暖意的茶,深沉而靜謐。壓製成重達780克的慷慨茶餅,適合慢慢陳化 — 這是一款值得一再回味的茶,年復一年,隨著焙火逐漸柔和,果韻層層轉深。這是Sandry為TEAMOTEA旗下品牌帶回的第三批茶,也是第一款冠以Cha Pao之名的作品。

The leaf, brewed

Smoke, plum, and burnt sugar — a comforting depth.

dry leaf

Long, tightly twisted leaves of charcoal-black, with a faint aroma of roasted sesame and wood embers.

wet leaf

Unfurling to glossy olive-green, releasing toasted walnut, overripe plum, and a hint of camphor.

liquor

Clear amber-bronze, with a golden halo and good viscosity.

aroma

Opens with charcoal and warm stone, then dark cherry, brown sugar, and a whisper of incense.

taste

Rich and enveloping. Burnt caramel, dried apricot, and a gentle smoky backbone. The mouthfeel is full, silky, and robe-like.

finish

Long, returning stone‑fruit sweetness and a cooling minerality — huigan that lingers like wet slate.

Brewing

A method, not a recipe.

Method
gongfu
Ratio
5g/100ml
Water temp
95
First infusion
25
Subsequent
8+ infusions, adding 5–10 seconds each time. The tea truly opens from the third pour.

沖洗兩次以喚醒緊結的茶葉;使用蓋碗或專泡深焙烏龍的小紫砂壺。

Sourced by

Sandry Law

中國採購主管

Full profile →